مجله اینترنتی واوک

سرخط‌هایی از دنیای کتاب در هفته‌ای که گذشت

سرخط‌هایی از دنیای کتاب در هفته‌ای که گذشت

در هفته‌ای که گذشت در دنیای کتاب اتفاق‌های زیادی رخ داده است. اگر شما هم فرصت نکردید اخبار را پیگیری کنید،‌ این چند خط را بخوانید:

 

  • کتاب‌های کودک و نوجوان به شهرهای مختلف سفر می‌کنند

ایرنا خبر داده طرح چهار فصل کتاب با عنوان «سفر کتاب» به همت اداره‌ کل آفرینش‌های ادبی و هنری کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در برخی استان‌های کشور آغاز شده است. این طرح به منظور معرفی کتاب‌های مناسب ناشران کودک و نوجوان و با هدف ترویج و توسعه‌ فرهنگ کتابخوانی اجرا می‌شود. در گروه اول اجرای این طرح استان‌های بوشهر، آذربایجان غربی، گیلان، سیستان و بلوچستان و خراسان شمالی میزبان برنامه‌ «سفر کتاب» شده‌اند و در ادامه نیز از دوم بهمن تا پایان سال این رویداد فرهنگی در استان‌های خراسان جنوبی و فارس اجرا می‌شود.

 

  • رونق بازار نشر با کتاب‌های تازه

آن‌طور که خبرگزاری‌های فعال در حوزه کتاب می‌گویند طی هفته گذشته بازار نشر رونق داشته و کتاب‌های زیادی راهی بازار شدند. دو کتاب «آزادی حیوانات» و «تجربه پلبینی: تاریخی ناپیوسته از نبرد برای آزادی» به تازگی توسط انتشارات ققنوس منتشر شدند. انتشارات مروارید هم کتاب‌های «من هنوز بیدارم» نوشته مریم ایلخان، مجموعه‌های شعر «برسد به استخوان‌هایت» نوشته روزبه سوهانی و «دچار» از ایمان صفری را منتشر کرد.

 

  • مخمل؛ برنده مدال نجیب محفوظ ۲۰۱۷

مدال سالانه نجیب محفوظ برای ادبیات که از جوایز مهم ادبیات عربی در زمینه ترجمه است، برنده سال ۲۰۱۷ خود را شناخت. این مدال به بهترین رمان معاصر منتشر شده به عربی، در دو سال اخیر اهدا می‌شود. حزامه حبایب برای رمان «مخمل» به عنوان برنده این جایزه ادبی انتخاب شد. این خبر را خبرگزاری مهر اعلام کرده است.

 

  • برنده گنکور، پرفروش‌ترین کتاب فرانسه شد

رمان «صورت‌جلسه» برنده مهم‌ترین جایزه ادبی فرانسه در صدر فهرست پرفروش‌ترین آثار داستانی این کشور قرار گرفت. ایسنا به نقل از پابلیشرز ویکلی نوشته است: «صورت‌جلسه» نوشته «اریک وولار» که روایتگر ماجراهای مربوط به جنگ جهانی دوم و نازی‌هاست و چندی پیش موفق به کسب جایزه ادبی «گنکور» شد، در رتبه نخست پرفروش‌ترین آثار داستانی فرانسه جای گرفته است.

 

  • دولت‌آبادی، یک حماسه‌آفرین کلاسیک مانند تولستوی و بالزاک

خبرگزاری کتاب ایران (ابینا) خبر داده که «کلیدر» اثر محمود دولت‌آبادی پس از بیست سال دوباره در آلمان با اضافه شدن ۲۰۰ صفحه به نسخه پیشین تجدید چاپ شده است. پیش از این هم این رمان در سال ۱۹۹۷ میلادی توسط زیگرید لطفی تبریزی، مترجم مشهور آلمانی به صورت خلاصه به این زبان ترجمه و در ۴۸۰ صفحه منتشر شده بود.
نسخه کامل‌تر «کلیدر» که در ماه‌های گذشته توسط اتحادیه ناشران زوریخ (unionsverlag) در ۶۸۰ صفحه چاپ شد، واکنش‌های مثبت زیادی را از سوی صاحب‌نظران آلمانی حوزه کتاب به همراه داشته است. مثل ‌آقای استفان وایدنر، نویسنده آلمانی، که در نقد این کتاب در روزنامه جدید زوریخ «ان_زد_زد» نوشته: «محمود دولت‌آبادی، یک حماسه‌آفرین کلاسیک مانند تولستوی و بالزاک است. هیچ مورخی بهتر از او وجود ندارد که روستاهای فقیر، مردم ساکت و مظلوم را این‌چنین به زیبایی توصیف کند.»